"Non venne mai meno ai suoi doveri di donna onesta.
"She never once faltered from duty, to play on the up and up.
Essergli fedele... e adempiere ai doveri di una moglie verso il marito... finché morte non vi separi?
Forsaking all others for him alone you will perform unto him all duties owed a husband until death shall separate you.
Se i miei sistemi di scansione non sono richiesti ulteriormente, ritorno ai miei doveri di medico.
Reopen the narrative parameters file. Captain, we just lost power in both transporter rooms.
Lei si sta ancora abituando ai suoi doveri di primo ufficiale.
You, on the other hand, are still adapting to your duties as First Officer.
Una brava cattolica deve adempiere i suoi doveri di moglie.
A good Catholic woman should perform her wifely duties.
Adempirà ai suoi doveri di SS e di cristiano.
You will fill your duty of S.S. and of Christian:
Sarò pronto quando avrò esaurito i miei doveri di presidente.
I will be up when I'm done with my presidential responsibilities.
Noi siamo dei cittadini responsabili che adempiono ai loro doveri di Americani.
We're citizens. We're just concerned citizens.
Vorrei ricordarle.... che i suoi doveri di segretezza sono ancora effettivi.
I remind you that your loyalty oath is still in effect.
Quali sono i doveri di un subalterno il sabato di bagno, Morosgoványi?
What are the duties of an orderly on a bathing Saturday, Morosgov¨¢nyi?
II lato migliore del carattere di una donna si esprime nei suoi doveri di figlia, di sorella e finalmente di moglie e di madre.
The utmost of a woman's character is expressed in the duties of daughter, sister and, eventually, wife and mother.
Crede di poter adempiere pienamente ai doveri di membro SG con... diligenza... integrita'... e rispetto per coloro che godono di una posizione piu' alta della sua?
Do you feel that you can fulfill the duties of an SG team member with diligence, integrity... and respect for those in authority over you?
Questo spiega la sua sparizione e perche' non si e' presentato per i suoi doveri di addestratore.
That explains his disappearance and why he did not show up for his dog-handling duties.
Fa parte dei miei doveri di membro del 4-H.
It's part of my duties as a member of 4-H.
Scusami, ma essere ospitali non e' un aspetto del Manushya Yajna uno dei 5 principali doveri di un padrone di casa di religione Hindu?
Excuse me, but isn't hosting guests an aspect of manushya yajna one of the five central religious duties or sacrifices of the Hindu householder?
Essendo conclusi i doveri di questo congresso, tutti i delegati...
The business of this Congress being concluded, all delegates...
Sì, non fanno esattamente i loro doveri di casa.
Yeah, didn't exactly done their homework there.
Hal Jordan, mi spiace molto che a giudizio di questo tribunale tu sia stato ritenuto carente della disciplina necessaria ai doveri di una Lanterna Verde.
Hal Jordan, it greatly disappoints me that in the judgment of this tribunal you have been found of insufficient discipline to carry on the duties of a Green Lantern.
Ferrington e' ufficialmente dispensata dai suoi doveri di pattuglia.
Ferrington has effectively been taken off uniformed duties.
E ora, padrini e madrine... siete pronti ad aiutare i genitori di questa bambina nei loro doveri di genitori cristiani?
And now, godparents, are you ready to help the parents of this child in their duties as Christian parents?
Come definireste i miei doveri di ambasciatrice, Altezza?
Your Highness, how would you define my ambassadorial duties?
I doveri di famiglia hanno molteplici aspetti.
Family duty comes in many forms.
State interferendo con i doveri di un poliziotto.
You are interfering with the duties of an officer.
Oserei dirvi che e' sincero, ed e' uomo che adempie lealmente ai doveri di suddito.
I dare be bound he's true... and shall perform all parts of his subjection loyally.
Il signor Bennett mi assicuro' che i doveri di segretaria includevano anche questo.
Mr. Bennett assured me secretaries were expected to carry out duties of that nature.
Deve capire... che dopo il matrimonio, avra' altri doveri di cui farsi carico nei confronti di suo marito.
I hope she understands that when she's married, she'll have other responsibilities to her husband.
Beh, se non mi sbaglio, siamo stati appena aggrediti verbalmente nello svolgimento dei nostri doveri di guardie carcerarie.
Now, if I'm not mistaken, we were just verbally assaulted while performing our duties as correctional officers.
Sono venuto in Scozia per adempiere ai doveri di soldato, servire il mio re e proteggere il mio Paese.
I came to Scotland to fulfill a soldier's responsibility, to serve my King, and protect my country.
Io giuro solennemente... che adempirò con lealtà ai doveri di Presidente degli Stati Uniti...
I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States...
Dopo che Bruce Wayne avrà adempiuto i suoi doveri di portavoce al summit, raccoglieremo tutte le informazioni per trovarla.
After Bruce Wayne completes his hosting duties at the summit, we'll gather any leads we can to find her. Why wait?
Attraverso tutte le incarnazioni apprende attraverso l'esecuzione i doveri di tutti i legami familiari e deve, mentre è ancora incarnato in un corpo di sesso, passare attraverso tutti gli altri gradi.
Through all incarnations it learns through performance the duties of all family ties and must while still incarnate in a body of sex, pass through all other degrees.
Se non riusciamo a portarla in camera... dobbiamo occuparci dei doveri di cucina per... tipo una settimana.
If we don't get her up into a room we have to pull kitchen duty for, like, a week.
Mi fa piacere che tu prenda seriamente i tuoi doveri di testimone.
I'm glad to see you're taking your best-man duties so seriously.
Io mi sono gia' occupato di tutti i miei doveri di testimone.
My best-man duties are all taken care of.
Ok, ho provato a farmi gli affari miei riguardo ai doveri di Dorota, ma non pensi di stare esagerando adesso?
It's a friend of mine, at the school line Okay, I try not to meddle in Dorota's duties, but don't you think you're taking it a bit too far?
D'ora in avanti, prendero' i miei doveri di Principe ancora piu' seriamente di prima.
That is why, from now on, I will take my duties as prince even more seriously than before.
Devo fare il mio dovere nei confronti di mia moglie e dei miei figli. E devo essere in piena forma sia fisicamente che mentalmente, per rispettare i miei doveri di Marine e di uomo.
I need to do right by my wife and my kids, and I need to be fully able, both physically and mentally, to honor my duties as a Marine and as a man.
Con questo dichiaro che cedo tutti i miei doveri di Capitano.
I hereby relieve myself of all captain duties.
Sono pronta ad assolvere i miei doveri di moglie, ma ti chiedo di non far entrare il vostro seme dentro di me.
I'm prepared to do my duty as your wife but I ask that you spill your seed outside of me.
Non vedo... proprio l'ora che tu riprenda i tuo doveri di moglie, cara.
I so look forward to you resuming your wifely duties, dear.
In qualità di genitore adottivo, avrai nei confronti del bambino gli stessi diritti e gli stessi doveri di qualsiasi genitore.
As an adoptive parent, you will have the same rights and obligations towards your child as any other parent.
Ho iniziato a preoccuparmi di non poter far fronte ai miei doveri, di notte non dormivo bene, pensavo sempre ai miei errori.
I began to worry that I could not cope with my duties, I did not sleep well at night, I always thought about my mistakes.
La lista più completa degli dei della Grecia antica con una breve descrizione del rapporto e dei doveri di ogni divinità.
The most comprehensive list of the gods of ancient Greece with a brief description of the relationship and duties of each deity.
Che siamo le sole a doverci occupare delle nostre famiglie ed è molto difficile incaricare qualcuno che ci aiuti a compiere quei doveri di cui ci sentiamo responsabili.
That we are the only ones responsible for our families, and it is so hard for us to delegate and just get others to help us do the duties that we are responsible for.
1.8845188617706s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?